måndag 1 november 2010

SPRÅKFÖRBISTRING


I helgen har jag varit i Oslo och övervakat Nordiska Mästerskapet i berättarslam. Där berättades det på fem språk varav jag hyggligt behärskar tre. och förstår lite grann av det fjärde, isländska. Dock inte finska.
En av de tävlande, Jari Rossi, berättade just på det språket. Det var svårt för att inte säga omöjligt att hänga med, trots att Jari berättade engagerat och intensivt. Inte heller levererades minsta lilla tolkning eller översättning, men på en finskkunnig person som satt i min närhet kunde jag förstå att det var roligt. Hon skrattade nämligen nästan hela tiden. Men om berättelsen var för mig obegriplig, så var det ännu mera obegripligt att juryn som i likhet med mig inte förstod flaska kunde sätta poäng. Det gjorde de nämligen.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar